Exodus 39:33

SVDaarna brachten zij den tabernakel tot Mozes, de tent, en al haar gereedschap, haar haakjes, haar berderen, haar richelen, en haar pilaren, en haar voeten;
WLCוַיָּבִ֤יאוּ אֶת־הַמִּשְׁכָּן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶת־הָאֹ֖הֶל וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו קְרָסָ֣יו קְרָשָׁ֔יו [בְּרִיחֹו כ] (בְּרִיחָ֖יו ק) וְעַמֻּדָ֥יו וַאֲדָנָֽיו׃
Trans.

wayyāḇî’û ’eṯ-hammišəkān ’el-mōšeh ’eṯ-hā’ōhel wə’eṯ-kāl-kēlāyw qərāsāyw qərāšāyw bərîḥāw bərîḥāyw wə‘ammuḏāyw wa’ăḏānāyw:


ACלג ויביאו את המשכן אל משה את האהל ואת כל כליו קרסיו קרשיו בריחו ועמדיו ואדניו
ASVAnd they brought the tabernacle unto Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, it bars, and its pillars, and it sockets;
BEThen they took the House to Moses, the tent with all the things for it; its hooks, its boards, its rods, its pillars, and its bases;
DarbyAnd they brought the tabernacle to Moses -- the tent, and all its utensils, its clasps, its boards, its bars, and its pillars, and its bases;
ELB05Und sie brachten die Wohnung zu Mose: Das Zelt und alle seine Geräte, seine Klammern, seine Bretter, seine Riegel und seine Säulen und seine Füße;
LSGOn amena le tabernacle à Moïse: la tente et tout ce qui en dépendait, les agrafes, les planches, les barres, les colonnes et les bases;
SchUnd sie brachten die Wohnung zu Mose, die Hütte und alle ihre Geräte, ihre Haften, Bretter, Riegel, Säulen, Füße;
WebAnd they brought the tabernacle to Moses, the tent, and all its furniture, its buttons, its boards, its bars, and its pillars, and its sockets,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs